史密斯先生锐利的灰眼睛在纳尔逊脸上一扫而过:这个年轻人想做什么,他这样的老家伙又怎么看不出来?不过,他还从来没有推倒过多米诺宝塔,听上去……很有意思?
到了他这样的年龄,做事情有时更喜欢顺心而来。这个年轻人并不像其他人那样,他殷勤得不让人讨厌。
他捻了下八字胡:“听上去很有意思,纳尔逊先生,我该怎么做?”
纳尔逊暗暗捏了下拳头,笑着将史密斯请到最前面,交给他一根高尔夫球杆:“你只需要用这根球杆将这颗高尔夫球轻轻撞击进滑道中,让球撞到地上这个风页平行于地面的木制小风车,令风车转动起来即可。”
使用高尔夫球杆拨动高尔夫球,推动骨牌时不用弯腰贴地,照顾到了绅士的体面。
史密斯先生赞赏地看了他一眼,接过高尔夫球杆,兴致勃勃地撞击了一下球体。高尔夫球轻轻被送入预先做好的木制滑道,不出意料地碰到位于滑道尽头小风车的一片风页。风页转动起来,带倒位于另外一个方向的一片骨牌。这片骨牌设置在两列呈剪刀状散开的骨牌最前方,从这片骨牌开始,两列骨牌从两个方向摧枯拉朽地倒下。
多米诺骨牌最令人期待的部分到了:摧毁!
两路骨牌几乎同时倒伏到两把椅子旁边,众人摒住呼吸:那些椅子上的多米诺骨牌同地板上的这些该怎么互相关联并碰倒,是众人最好奇的问题之一。
终于,随着地面上最后一张骨牌的倒塌,带动隐藏在桌子腿后的一条细线,细线崩直,拉动着椅子上的第一片骨牌倒下……
小机关的连锁反应终于到了台球桌,这也是最令人期待的部分:那座高耸到几乎快到天花板的巨型宝塔正置身其上,等待着被摧毁的那一刻。
球台上同样是两列剪刀状骨牌分布,它们一路倒伏,同时沿伸到宝塔两边最边缘的骨牌处,轻轻一蹭……
在稀里哗啦的宝塔倒塌声中,彼得的问询再度响起:“纳尔逊,你的安排是不是有点问题?东南角落的骨牌太远——”
话音刚落,那粒被放置在宝塔最顶端的乒乓球弹射而下,擦过绷直的方向牵引绳,像听懂了一样,拐往他手指的方向。
排放在最前方的骨牌被准确命中,东南角的骨牌三秒内完成了翻倒,一面红白蓝相间的米字旗瞬间出现在众人面前。
只有对抛物线和小球撞击力有精准把握的人才做得到这一点!
“哇哦!”众人小声惊呼起来。
“真像电影一样,”彼得似是看迷了眼,轻声赞叹:“序曲,正片,高潮,连彩蛋都有,太棒了!纳尔逊,听到我说的话了吗?你这家伙太棒了!”
“啪啪啪”,史密斯先生笑着轻轻鼓掌:“真是精彩绝伦的表演。”
“这是
怎么做到的?纳尔逊,你一定得告诉我!”彼得兴奋道:“我一向搞不懂这些小玩意,这他妈比打桌球有趣多了!”
纳尔逊稍作安抚,见史密斯先生排开众人往外走,急忙追了上去:“史密斯先生,请等一等。”
他感兴趣地望着这个年轻人:“纳尔逊先生,你还有什么事吗?”为了今天的这场表演,他不介意帮他点小忙,但若是他贪得无厌……
纳尔逊似乎看不懂他称量的视线,笑着道:“是这样的,我在电影公司租了台胶片摄像机,将今天的宝贵瞬间摄录了下来,等剪辑完成后,想邀请您到场观看。”
“哦?”刚刚众人忙着观看推倒骨牌的过程,没注意设置在桌台最边缘的摄像机。史密斯先生虽然看到了,只是以为是-->>